Gallia est omnis divisa in partes tres |
E H
|
Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani |
fis Gis
|
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur |
cis A
|
Ave Caesar morituri te salutant! |
E H E (A E H E)
|
Nad Europą twardy krok legionów grzmi |
E H
|
Nieunikniony wróży koniec republiki |
fis Gis
|
Gniją wzgórza galijskie w pomieszanej krwi |
cis A
|
A Juliusz Cezar pisze swoje pamiętniki |
E H E (A E H E)
|
Gallia est omnis divisa in partes tres |
E H
|
Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani |
fis Gis
|
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur |
cis A
|
Ave Caesar morituri te salutant! |
E H E (A E H E)
|
Pozwól Cezarze gdy zdobędziemy cały świat |
E H
|
Gwałcić rabować sycić wszelkie pożądania |
fis Gis
|
Proste prośby żołnierzy te same są od lat |
cis A
|
A Juliusz Cezar milcząc zabaw nie zabrania |
E H E (A E H E)
|
Gallia est omnis divisa in partes tres |
E H
|
Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani |
fis Gis
|
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur |
cis A
|
Ave Caesar morituri te salutant! |
E H E (A E H E)
|
Cywilizuje podbite narody nowy ład |
E H
|
Rosną krzyże przy drogach od Renu do Nilu |
fis Gis
|
Skargą krzykiem i płaczem rozbrzmiewa cały świat |
cis A
|
A Juliusz Cezar ćwiczy lapidarność stylu! |
E H E (A E H E)
|
Gallia est omnis divisa in partes tres |
E H
|
Quarum unam incolunt Belgae aliam Aquitani |
fis Gis
|
Tertiam qui ipsorum lingua Celtae nostra Galli appellantur |
cis A
|
Ave Caesar morituri te salutant! |
E H E (A E H E)
|
Dodane
12.05.2011
przez DX